Page 124 - Microsoft Word - Lot3_GerekcelerinYazilmasiHakimlerIcinElKitabi_Matbaa
P. 124

BÖLÜM 6


                                       NOKTALAMA İŞARETLERİ
                                                                                  



                         “Dün Bay Hall, matbaacının hataları tashih eden görevlisinin noktalama işaretlerimi benim
                          için düzelttiğini yazdı ve ben de son duasını etmesine bile fırsat tanımadan onu vurması için
                                                   telgrafla talimat verdim.”
                               [Mark Twain, Autobiography of Mark Twain (Mark Twain’in Otobiyografisi): Cilt 1,
                                                                                   Okuyucu Baskısı]
                         Hâkimler, genellikle noktalama kurallarını İngilizce profesörlerinin hukuk kurallarını buldu-
                         ğu  kadar  gizemli  bulurlar.  İnsan  deneyiminin  kuruntularına  bir sistem  dayatmaya  yönelik
                         herhangi bir girişim nihayetinde başarısız olur ve virgül ile ilgili kurallar Ceza Kanunu’nda
                         yer  alan  kurallardan  daha  az  kusurlu  değildir.  Ancak  tüm  kusurlarına  rağmen  noktalama
                         kuralları gibi hukuk sistemi de işlevini görür. Çoğu durumda kurallar oldukça iyi işlev görür.
                         Noktalama işaretlerini anlam için bir sinyal sistemi hâline getirirler. Cümleleri yönetilebilir
                         birimlere ayırır, mantıksal bağlantıları pekiştirir ve uygun vurguyu yaratırlar. Kısacası Bö-
                         lüm  5’teki  cümlelerin  yapısını  incelerken  izlediğimiz  tüm  amaçlara  hizmet  ederler.  John
                         Stuart Mill’in “her cümlenin yapısının bir mantık dersi olduğu”na dair gözleminin mütevazi
                         uygulayıcılarıdırlar.
                           Yine de seçeneklerin çeşitliliği şaşırtıcı olabilir. Bazen virgülün varlığı ya da yokluğu bir
                         cümlenin anlamını değiştirebilir. Bu gibi durumlarda tahlil yapılması kesinlikle mantıklıdır.
                         Örneğin, bir parkta tek bir anıt olarak yıkılmanın eşiğinde olan devasa bir taş heykel olduğu-
                         nu varsayalım. Anıtın yıkılmasından şu şekilde bahsedebiliriz:
                             She destroyed the monument, which had been declared unsafe. (Güvenli olmadığı ilan
                             edilen anıtı yıktı.)
                         Bu cümlede virgül bize söz konusu olan tek bir anıt olduğunu ve yıkıldığını söyler. Virgül
                         olmasaydı cümle bize birden fazla anıtın söz konusu olduğunu ve yalnızca birinin, başka bir
                         ifadeyle, güvenli olmadığı ilan edilenin yıkıldığını söylerdi:
                             She destroyed the monument which had been declared unsafe. (Güvenli olmadığı ilan
                             edilen anıtı yıktı.)
                         Kısacası anlamımıza bağlı olarak virgülü koymayı ya da koymamayı tercih edeceğiz. Çünkü
                         çok sayıdaki çağdaş yazar (hatta belki de çoğunluğu), bu gibi durumlarda, yukarıdaki cümle
                         garip görünebileceğinden onun yerine bu ikinci ifadeyi kullanmayı tercih etmektedir. (Bu


                             Bu ve ilerleyen bölümdeki anlatımlar, kitabın yazıldığı dil olan İngilizce dil bilgisi kuralları esas alınarak
                            aktarılmıştır. Bu nedenle zaman zaman Türkçe dil bilgisi kuralları ile örtüşmüyor olabilirler. (Ç.N.)

                                                           105
   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129