Page 135 - Microsoft Word - Lot3_GerekcelerinYazilmasiHakimlerIcinElKitabi_Matbaa
P. 135
GEREKÇELERİN YAZILMASI: HÂKİMLER İÇİN EL KİTABI
İşte sonucunuzun ilk taslağı:
Her iki taraf da Sarah’nın iyiliği için gerçek kaygılarını göstermişlerdir. Bununla bir-
likte Sarah’nın kronik rahatsızlığının zorunlu kıldığı tıbbi gereklilikler, velayetin babaya
verilmesi durumunda yeni bir okula nakledilmesinin yol açacağı duygusal dengesizlik,
iki yıldan fazla bir süredir uyuşturucu sorunu tekrarlanmayan annenin sergilediği ebe-
veynlik becerileri ve babanın dil konusunda yaşadığı zorluğun iş aramasını engelliyor
olması da dâhil olmak üzere tüm deliller birlikte değerlendirildiğinde, Mahkeme, Sa-
rah’nın yüksek yararının, yalnızca annesinin velayeti altında kalmaya devam etmesini
zorunlu kıldığı sonucuna varmalıdır.
Bu dil bilgisi açısından mükemmel ve bazı okuyucular için anlaşılabilir bir cümledir. Bunun-
la birlikte Bangura’lar veya aile üyeleri için açık veya ikna edici olması pek olası değildir.
Kelime hazinesi zordur, cümle uzundur ve sentaksı kararın mantığını belirsizleştirmektedir.
Tekrar deneyelim isterseniz:
Hem Bay hem de Bayan Bangura, Sarah’nın iyiliği için gerçekten kaygı duymakta-
dır. Ancak incelediğim deliller, Bayan Bangura’nın tek başına velayeti altında kalmaya
devam etmesinin Sarah’nın yüksek yararına olacağını göstermektedir. Sarah’nın düzenli
ilaç alması gerekiyor ve Bayan Bangura, artık uyuşturucu sorunu olmadığı için ebe-
veynlik becerilerinin güçlü olduğunu göstermiştir. Sarah’nın Bay Bangura’nın velayeti
altına alınması, yeni bir okula yerleştirilmesini gerektireceği için duygusal olarak rahat-
sız edici olacaktır. Dahası Bay Bangura’nın dil konusunda yaşadığı güçlükler, kendisi-
nin yakın zamanda sürekli bir iş bulma olasılığını ortadan kaldırmaktadır.
İlerleme kaydediyoruz. Sözcük seçimi daha basit, düşünce birimleri daha yönetilebilir ve
mantık, “düşünce sonra gelir” yapısından “düşünce önce gelir” yapısına geçiş göz önüne
alındığında daha kolay anlaşılırdır. Üstelik, tonu daha kişiseldir: Karar, “Mahkeme”yi
“Mahkeme” olarak değil “ben/benim” olarak ifade etmektedir. Yine de Bangura’ların bu
özeti zor bulabileceğinden ve Bay Bangura’nın bundan rahatsız olabileceğinden endişe
ediyorum.
Daha fazla açıklık ve daha kişisel bir ton için tekrar deneyelim:
Bay ve Bayan Bangura, ikinizden birinize Sarah’nın velayetini vermeliyim. Bu amaçla,
sadece Sarah için en iyisinin ne olduğunu düşünmeliyim. Sizin de istediğiniz budur. İkiniz
de Sarah’yı seviyor ve ona yardım etmek istiyorsunuz.
Sarah için en iyi olanın onun Bayan Bangura ile kalması olduğuna karar verdim. İki
nedenden dolayı böyle olması gerektiğini düşünüyorum:
1. Bayan Bangura’nın ebeveyn olarak becerileri güçlüdür ve artık uyuşturucu ba-
ğımlısı değildir. Sarah’ya ihtiyacı olan ilaçları verebilecek en yetkin kişi odur.
2. Bayan Bangura, Sarah’ya istikrarlı bir hayat sağlayabilir. Bay Bangura ile yaşa-
mak Sarah için zor olabilir. Okulu değiştirmek zorunda kalacağından bu onu üzebi-
lir ve Bay Bangura’nın İngilizce konusunda yaşadığı zorluklar, onun istikrarlı bir iş
bulmasını zorlaştıracaktır.
İkinizin de Sarah’yı bu düzenleme çerçevesinde güvende ve mutlu kılmak için eli-
nizden gelen her şeyi yapmaya devam edeceğinizden eminim.
116